18672783923027-65380086即时报价

武汉译视达传媒有限公司

地址:

武汉市洪山区光谷大道国际企业中心3期鼎业楼A座418

邮箱:

support@trandeo.com

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息


027-65380086

18672783923

自媒体频道

首页 > 资讯 > 自媒体频道

傅园慧表情包在国外也火了,小编教你如何翻译洪荒之力
日期:2016-08-05 16:00:00    浏览:527次

重点笔记

洪荒之力    Mystic Energy或Mystic Power

生不如死    Living was no better than death





在视频中可以看到,“洪荒之力”的翻译是"Mystic Energy",当然也有人翻译为"Mystic Power",这两种表达都是可以的。

当然,洪荒之力的精髓用外语也确实太难表述了,所以也只能退而求其次翻译为“神秘力量”了。

而在国外的语境中,恐怕也只有星球大战的“原力”,即"The Force"才能和咱们的洪荒之力一较高下了。



此外,在视频中还出现了另一个有趣的表达:“生不如死”,用英文表述为"Living was no better than death." 大家也可以注意一下,以后就可以直接拿来用啦~



你张嘴,我干活!

选出你最想看的领域的译制视频,达达会根据大家的反馈,翻译更多大家喜欢的优质视频。

戳我投票

gysm_img2.jpg


027-65380086 18672783923

support@trandeo.com

武汉市洪山区光谷大道国际企业中心三期鼎业楼A座418
分公司:深圳市南山区文心三路9号中洲控股大厦B座6A

鄂ICP15016882号

Copyright © 2000-2016 www.trandeo.com All rights reserved